年不详,古代迦太基帝国探险家,曾率领船队探索非洲西北海岸。
62(第 5页)腓尼基人:腓尼基是古代地中海东岸的一个地区,大概相当于现在的黎巴嫩。腓尼基人是闪米特人的一支,善于航海与经商,在全盛期曾控制西地中海的贸易。
63(第 5页) 1843年5月,费奇堡铁路公司兴建的波士顿-费奇堡铁路正式动工; 1844年6月17日,波士顿至康科德路段开通,全线开通则在 1845年3月5日。该铁路经过瓦尔登湖畔。
64(第 5页)冰块贸易是当年新兴的产业,梭罗在本书第 16章“冬天的湖”里有详细提及。
65(第 5页)涅瓦河是俄罗斯西北部的一条河流,源出拉多加湖,自东向西流,流经英格里亚地区(即今列宁格勒州),注入芬兰湾。涅瓦河虽然只有 74公里长,但就径流量而言,却是欧洲第三大河,仅次于伏尔加河与多瑙河。由于径流量特别大,所以经常发洪水,沿线地区多为沼泽地。
66(第 5页)圣彼得堡原来是波罗的海芬兰湾的出海口的一片沼泽地,属瑞典王国所有; 17年,沙皇彼得一世向瑞典发动了持续二十一年的北方战争,夺取了该地区,在当地兴建城市,并命名为彼得堡。 1924年,圣彼得堡改名列宁格勒, 1991年又改回圣彼得堡,现在是列宁格勒州首府,也是俄罗斯第二大城市。
67(第 6页)派弗夫人:即依达 ·劳拉 ·派弗( Ida Laura Pfeiffer, 1797-1858),奥地利旅行家、游记作家。派弗夫人曾经两次环游世界,第一次是在 1846年,先后访问了巴西、智利、南美其他国家、塔希提、中国、印度、波斯、小亚细亚和希腊,最终回到奥地利;第二次则是在 1851年,依次经过英国、南非、马来群岛、澳大利亚、加利福尼亚、俄勒冈、秘鲁、厄瓜多尔、新格林纳达、北美五大湖区,然后再横跨大西洋回到奥地利;梭罗提及的是第一次。 1850年,派弗夫人在维也纳出版了《巾帼周游列国记》( Eine Frau f.hrt um dieWelt),其英译本于 1856年在伦敦出版,被收入《旅行家文库·第 13卷》( TheTraveller\"s Library,Vol.13)。
68(第 6页)这句话出自上一条注释提到的《旅行家文库·第 13卷》,即由佩西·辛奈特夫人( Ms Percy Sinnett,生卒年不详)英译的《巾帼周游列国记》( A Lady\"sVoyage Round theWorld)第 238页。
69(第 7页)英语有句古谚叫做“英雄在其仆从眼里无非是个凡人”。按照《简明牛津名言词典》( Concise Oxford Dictionary of Quotations)的说法,这句谚语来自法国贵族科尼埃尔夫人( Anne-Marie Bigot de Cornuel,1605-1694)。法国作家米歇尔·蒙田( Michel de Montaigne,1533-1592)在其作品《蒙田随笔》第 3卷第 2章“论悔恨”中也有相似的表述:“有的人在世人看来简直是奇迹,但在其妻子或佣人眼里,则没有那么与众不同;很少有人得到身边人的敬仰。”
70(第 7页)《圣经·新约·以弗所书 4:21-24》:“如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,就要脱去你们从前行为上的旧人。这旧人是因私欲的迷惑,渐渐变坏的。又要将你们的心志改换一新。并且穿上新人。这新人是照着神的形像造的,有真理的仁义,和圣洁。”又见《圣经·新约·歌罗西书 3: 9-10》:“不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人和旧人的行为,穿上了新人。这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。”
71(第 7页)《圣经·新约·马太福音 9:17》:“也没有人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”
72(第 7页)潜鸟,拉丁文学名 Gavia,潜鸟科潜鸟属动物,主要分布在北美洲和欧亚大陆北部地区。潜鸟是梭罗最喜欢的野生动物之一,本书第 12章“野生的邻居”有大段描写潜鸟的段落。
73(第 7页)指古希腊七贤中的拜厄斯( Bias,生活在公元前 6世纪,具体生卒年不详)。在 1840年7月12日的日记里,梭罗写道:“当年敌军向普里恩城发起进攻,城中居民纷纷带着细软,匆匆逃到安全的地方避难,唯有拜厄斯在混乱中依然镇定;有人问他为什么不像其他人那样抢救一些财物。拜厄斯回答说:‘我有啊,因为我所有的财物都在身上。’”
74(第 8页)在梭罗生活的时代,巴黎是西方世界的时尚之都,许多服装款式都是从巴黎流行起来的。
75(第 8页) 1841年11月12日的《康