伯特·胡克( Robert Hooke,1635-1703)利用悬挂数种明显的符号来通讯。 1793年,法国人克劳德·查普( Claude Chappe,1763-1805)利用十字架左右木臂上下移动所呈现出的位置和角度来表示各个字母,成为电气化时代以前最便捷迅速的信息传播方式。
42(第 3页)依据《圣经·出埃及记》的记载,在以色列人逃离埃及时,耶和华从天上降下了食物给他们充饥,那些食物天一亮就会消失。
43(第 3页)梭罗提到的“刊物”很可能是一种比喻,指他自己的日记。国外有些学者认为这里的“刊物”也可能是《日晷》( The Dial),但我并不这么认为。《日晷》杂志是美国超验主义思想的大本营,主编是玛格丽特·富勒( Margaret Fuller,1810-1850),创办于 1840年,到 1844年停办,总共出版了四卷,梭罗在该刊物总共发表了十四篇作品,显然与“该刊的编辑始终认为我写的大部分稿件不适合刊登”的说法不符。
44(第 3页)泛指农夫。
45(第 4页)红越橘,也称小叶越橘,拉丁文学名 Vaccinium parvifolium,是杜鹃花科越橘属的植物,原产于北美洲太平洋西北地区,多见于阿拉斯加东南部和不列颠哥伦比亚,南至华盛顿、俄勒冈至加利福尼亚中部,生长在海平面至海拔 1,820米的地区。
46(第 4页)沙樱桃,拉丁文学名 Prunus pumila,是蔷薇科樱桃属植物,原产于北美洲东部和中部地区,丛高 10-40厘米,果实在初夏成熟,直径通常为 13-15毫米。
47(第 4页)朴树,拉丁文学名 Celtis occidentalis,是榆树科朴树属植物,原产于北美洲。
48(第 4页)红松,拉丁文学名 Pinus resinosa,是松科松树属植物,原产于北美洲,树高通常为 20-35米,个别能长到 43米,是一种常绿乔木。
49(第 4页)黑梣,拉丁文学名 Fraxinus nigra,是木犀科属植物,原产于加拿大东部及美国东北部地区,是一种中型落叶乔木。 50(第 4页)白葡萄,即青葡萄,许多葡萄科葡萄属植物的统称,梭罗提到这种白葡萄的拉丁文学名为 Vitis vulpina,原产于美国东部和加拿大安大略地区。
51(第 4页)黄堇,拉丁文学名 Viola pubescens,是堇菜科堇菜属植物,生长在美国和加拿大的落叶森林,株高通常为 6-10英寸。
52(第 4页)根据沃尔特·哈丁的说法,上述七种植物在康科德很罕见,比较珍贵,所以梭罗会特意去照料它们。 53(第 4页)知名律师:即萨缪尔·霍尔( Samuel Hoar,1778-1856),著名的律师和政治家,也是梭罗的朋友伊丽莎白·霍尔和爱德华·霍尔的父亲。
54(第 4页)梭罗很可能是在指他的处女作《在康科德河与梅里麦克河上的一周》,该书出版后销售特别差,只卖掉两百多册。
55(第 4页)梭罗提到的“私人事业”包括撰写纪念其兄长约翰的《在康科德河与梅里麦克河上的一周》。约翰·梭罗在 1842年死于破伤风,梭罗一直想为他写一本书,但由于各种杂物缠身,始终没能完成;搬到瓦尔登湖居住后,他完成了这本书的创作,但始终没能找到出版商,最后只能自己掏钱付印,在 1849年出版。
56(第 4页)天朝:即中国,天朝是当时美国人对中国的称呼。
57(第 4页)萨勒姆港:马萨诸塞州的主要港口,原本只是个小渔村,但得益于和清朝、东印度的贸易,在 1790年已经发展成美国第六大城市;梭罗的朋友纳撒尼尔·霍桑( Nathaniel Hawthorn,1804-1864)曾于 1846年至 1849年担任萨勒姆港的监督,并在那里写出了著名的小说《红字》( Scarlet Letter)。
58(第 5页)泽西海岸:即新泽西沿岸。新泽西州位于美国东北部,在康涅狄格州以南,濒临大西洋。当年许多船只在该州沿岸沉没,所以梭罗会说“最有价值的货物”(也就是人命)“通常在泽西海岸卸货”。
59(第 5页)对数表:一种用于快速查找各个整数的对数的表格。
60(第 5页)拉彼鲁兹:即拉彼鲁兹伯爵,本名让·弗朗索瓦·德·加洛(Jean-Fran.ois de Galaup,1741-1788?),法国探险家, 1788年,他率领的探险队在澳大利亚的博塔尼湾( Botany Bay)靠岸,随后失去音讯。后人普遍相信他在船只失事后遭到澳洲土著的杀害。
61(第 5页)汉诺:即航海家汉诺( Hanno the Navigator),生卒