影响。新疆地区地处前苏联毗邻地带,深受前苏联政治、经济和文化的冲击。1958年,中苏关系发生了变化,进入紧张状态。前苏联政府撤回了所有在中国的专家学者,于是中国经济一时处于停滞状态。1980年之后,中苏关系得到了恢复。1990年之后,我国政府深入改革开放,进一步发展了中苏关系。90年代中期,苏联解体之后,中国与俄罗斯、中亚国家的对外贸易交流与日俱增。目前,新疆有十六个口岸,都是我国与俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦等国的贸易交流点。在新疆乌鲁木齐、伊犁、塔城和阿勒泰地区俄罗斯商人来往频繁,为中国边疆地区的经济发展带来很大的活力。
(二)语言的影响
从地点来讲,俄罗斯对伊犁和塔城地区影响很深,这些地区人借用俄语的范围和用途都比新疆其他地区广,在日常用语中的俄语借词的比其他地区多。从学科角度讲,俄罗斯科技对新疆的影响力很大,再加上很多老知识分子在苏联留学,精通俄语,他们借用俄罗斯科技用语术语。从时间来讲,1880—1888年间,因沙皇侵占伊宁,当地人学会很多俄罗斯日常用语,引进了一批俄语词汇。1933—1942年间,维吾尔族商人、学生通过到苏联经商和求学等途径,借用了一批专业词。为了战胜政敌,篡夺地方政权,新疆军阀盛世才公布实施了“六大政策”,将自己装成马克思主义者,赢得了斯大林的信任,得到了前苏联政府的军事援助。
这一时期,很多知识分子在前苏联接受了高等学校教育,大量的苏联马克思主义书籍进入了新疆。前苏联政府对三区革命不仅援助了很多军事装备、火药和枪械,而且派遣一些军事参谋、军官具体地指挥三区革命军的战争。三区革命期间,为数不少的军事术语进入到维语之中,弥补了维语军事词汇的不足。新中国成立后,50年代,维吾尔族知识分子为教育、研究的需求,借用了很多专业词。我们在统计表中看到的化学、物理、动物学、植物学和医学的专业借词的是恰恰这时引用的。90年代,一些俄语经济贸易类词汇传入到维语之中。
从专业词借用情况来看可总结为如下几个论点:(一)军事专业借词在“三区革命”期间引用到维语之中。1943年,在新疆伊犁、塔城和阿勒泰等三区爆发了人民抗国民党政府的起义,在中国现代史上称之为“三区革命”。为了协助“三区革命”军打国民党部队,1944—1949年间,前苏联派遣很多官兵,他们不仅与新疆各族人民一并打战,而且其中的俄罗斯军官具体指挥各类战争。由于维语中军事术语较少,因此大量引用于俄罗斯军事术语。这就是主要军事专业词的来源缘故。(二)在1933—1943年间与1950—1958年间,为数可观的自然科学借词引用于俄语。1936年,盛世才政府委派以维吾尔族为主的新疆各民族学生到塔什干中亚国立大学留学,这些学生毕业之后,成为新疆各族人民的专家学者,为新疆文化教育事业做出了很大的贡献。盛世才选派的新疆各族青年回国之后,在其教学研究工作中引来了很多理工科专业词。1950—1958年间,随着中苏合作关系的发展,俄语自然科学词语的借用范围与数量得到进一步扩大和提高。前来援助中国社会主义建设的前苏联学者专家为这一文化交流做出了极大的贡献。
(三)文学的影响
在维语中的文学类俄语借词为64条,在文学类外来词中占有45.7%,在文学类维语词语中占有35.9%。这一比例说明俄罗斯文学对维吾尔族的影响。文学、艺术以及经济等诸学科的专业词与维族青年的求学、维族商人的经商以及俄文书籍的流传有密切关系。由于俄罗斯与中国新疆相互接壤的特殊地理环境,对两族人民的来往提供了便利的条件。从20世纪20年代起,去前苏联经商、求学和打工的维族人大有人在。20世纪初,维族好汉司仪特到前苏联塔什干、浩罕和布哈拉等地城市旅行。现代维吾尔族文学民主主义诗人阿布都哈里克随着其爷爷在中亚经商和求学。1936年,30几个维族学生前往中亚国立大学留学。诸如此类的友好来往是十分频繁的。20世纪30年代,俄文杂志书籍涌入到维族民间,译成的俄文经典早在民间流传。如列夫·托尔斯泰、普希金、莱蒙托夫等俄国著名作家作品的乌兹别克文早已在民间传阅。20世纪50年代,很多俄罗斯作家作品通过中亚进入新疆。除此之外,语言专业类俄语借词的比例证明俄语借词对维文的影响。如在维语中的语言类俄语借词为28条,在语言类外来词中占有56%,在语言类维语词语中占有27.4%。
(四)艺术的影响在维语中的电影、戏剧、舞蹈、音乐、美术等诸艺术专业类俄语借词中充分地说明俄罗斯艺术对维吾尔族的影响。电影专业类俄语借词虽然有4个词,但是在电影类外来词中占有100%的比例,等于说电影类借词都来自于俄语,其在电影类维语词语中占有80%的比例,比例很高。戏剧专业类俄语借词在戏剧类外来词中占有70%,在戏剧类维语词语中占有41.1%。舞蹈专业类俄语借词在舞