起癸亥之春,止癸亥之冬,重寓永州,主講衡州之作[1]。
【校注】
[1]癸亥:同治二年,一八六三年。
舟中讀何子貞世丈遊峨眉詩卻寄[1]
大雅近陵替,惟公壇坫師[2]。忠義植本根,枕借出偉辭[3]。名山與大川,又足昌其詩。逢迎盛虛館,津梁固不疲。憶昔別成都,正值遊峨眉。有作皆禁臠,惜未一讀之[4]。比辱訪舟楫,七年慰相思。一編幸見示,珍若十朋遺。船窗日舒卷,口涎手爲胝[5]。彈指見樓閣,而非率易施。巨刃劃垠崖,若不經意爲[6]。獨挈蘇韓勝,奄有唐宋規[7]。作者非有意,讀者謂若斯。先生念草堂,賤子尋舊蹊。瀟湘各溯源,合流不遠而。飲水同此味,曾不別澠淄[8]。我詩嶺頭瀧,一勺慚漣漪。公如吞江湖,東流浩無涯。餘波廣所被,挹彼冀注茲[9]。況欲遠兵戈,移家就瀟西。幸從問句法,載酒日相隨。此膝不屈久,瓣香復爲誰[10]?
【校注】
[1]何子貞:何紹基,字子貞,河南道縣人。道光十六年進士,曾爲四川學政,有《東洲草堂詩鈔》。
[2]陵替:《左傳·昭公十八年》:“于是乎下陵上替,能無亂乎?”後因以“陵替”謂綱紀廢弛,上下失序。
[3]枕借:枕頭與墊席。引申爲沉溺,埋頭。
[4]禁臠:《晉書·謝混傳》:“初,元帝始鎮建業,公私窘罄,每得一豘,以爲珍饍,項上一臠尤美,輒以薦帝,群下未嘗敢食,于時呼爲‘禁臠’。”後因以比喻帝王所愛重者。臠:luán。
[5]胝:zhī,手腳掌上的繭巴。
[6]垠崖:猶懸崖。
[7]挈:qiè,提起;懸持。奄:yǎn,覆蓋。引申爲盡,包括。
[8]澠淄:澠水與淄水的並稱,二水在今山東省,戰國時屬齊。傳說二水相合,齊桓公臣易牙能辨別其味。
[9]挹彼注茲:謂將彼器的液體傾注于此器。《詩·大雅·泂酌》:“泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯罍。”後亦以喻取一方以補另一方。挹:yì。
[10]瓣香:佛教語。猶言一瓣香,喻崇敬的心意。
贈李仲雲概都轉[1]
多君貴公子,不愛好官職。園林貯圖書,文酒會賓客。寄心岳雲高,吟詩湘水碧。聲華滿江湖,朋知爲嘖嘖[2]。我方宿舸船,得一望顏色。趣造已奇異,風儀尤整碩[3]。昏然埃壒中,耀此連城璧[4]。臨別索我書,名紙高數尺。神翰我所愧,體變未有適。恐孤推獎情,點染非所惜。乃翁今名臣,妙手能活國。天未殛裘甫,乃先奪王式[5]。愛棠猶嶺外,盡瘁傷裹革[6]。諸郎繼家聲,次第列門戟[7]。娉婷惜不嫁,仲氏眉最白[8]。未應款假遊,獨讓先鞭逖。節旄盍對擁,折棰撻此賊[9]。國賴晟訴忠,史書璘玠績[10]。賤夫故衰退,居近漫郎宅[11]。亦欲頌中興,崖石恣刻畫。
【校注】
[1]李概:不詳。都轉:清代對鹽運使的稱呼。
[2]聲華:猶言聲譽榮耀。
[3]趣造:志趣;意境。
[4]壒:ài,灰塵,塵埃。
[5]殛:jí,誅殺。裘甫(?至八六〇):即仇甫。唐浙東農民起義首領。王式:漢新桃人,曾爲博士。
[6]愛棠:《左傳·襄公十四年》:“武子之德在民,如周人之思召公焉,愛其甘棠,況其子乎?”後以“愛棠”爲稱頌地方官德政之典。裹革:語出《後漢書·馬援傳》。謂戰死沙場。
[7]門戟:唐宋時廟社、宮殿、府州、貴官私第等門前陳列的戟。數目各有定制,用來表示威儀。
[8]娉婷:美人,佳人。仲氏:兄弟或姐妹中排行第二者。《詩·邶風·燕燕》:“仲氏任只,其心塞淵。”
[9]折捶:折斷策馬的杖。《後漢書·鄧禹傳》:“赤眉無穀,自當來東,吾折捶笞之,非諸將憂也。”謂用短杖即可制敵。喻輕易制敵取勝。
[10]晟:shèng,興盛。璘:lín,玉的光彩。玠:jiè,大圭。
[11]漫郎:指唐朝元結。後借指放浪形骸不守世俗檢束的文人。
永州楊海琴翰太守席間成二律[1]
躞蹀無能笑櫪駒,歸飛反哺羨林烏[2]。廿年仕宦安于拙,再至溪山辱以愚。投耒定慚王霸子,植甘難學李衡奴[3]。茅簷苔徑未嫌窄,猶及文翁尚剖符[4]。
爲憶往時嚴僕射,重尋江上浣花村[5]。草堂尚欲開三徑,官閣仍教共一樽。亂後吏民驚我在,別來文字與誰論。幅巾陪侍登臨樂,永州諸勝迹,海琴皆修復增飾[6]。更附零陵故事存。
【校注】
[1]楊翰:曾爲永州太守,好金石古文。
[2]躞蹀:小步行走貌。躞:xiè。蹀:dié。櫪駒:李白《贈崔諮議》:“綠驥本天馬,素非伏櫪駒。”