当前位置:读零零>其他类型>华娱从雪姨开始> 第217章 215.宋嘉.浅草积水
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第217章 215.宋嘉.浅草积水(3 / 4)

下面前的话筒,“我不想做简单的道德批判,只想呈现生活的真实。

就像宋嘉演的房东太太,她不是坏人,只是从未见过的下室的潮湿。单单姐的角色也不是弱者,她有扛起整个家的韧性。

阶层之间的隔阂,往往源於彼此看不见的生活。”

日本《电影旬报》的记者向周咚雨提问:“作为年轻演员,你是如何把握那个在贫困中依然保持尊严的女儿角色的?”

周咚雨握著话筒的手微微发抖,声音却清澈坚定:“叶导让我观察酒店服务员的眼神,那些女孩在与客人对话时,目光会不自觉的飘向地面。

这种细微的肢体语言,比任何台词都更能表达角色的內心。

我还去农民工子弟学校做了两周义工,那些孩子们即使在最困难的情况下,眼睛里依然有光。

苏有鹏在一旁点头,补充道:“作为演员,我们不是在表演贫穷,而是在表演尊严。

即使在最困顿的环境中,人也从未放弃过的尊严。

叶导要求我们在表演时,即使角色身处困境,脊樑也必须是挺直的。”

发布会持续了整整两个小时,记者们的提问从电影技法延伸到社会议题,再深入到每个角色的內心世界。

叶柯团队对每个问题都给予了真诚而深入的回答,现场不时爆发出会心的笑声和热烈的掌声。

转眼就到了十七日。

露天放映场设在坎城附近的一个海滨广场。

这个原本计划容纳八百人的场地,最终挤进了近两千名观眾。

组委会不得不临时加装了两块大屏幕,仍然满足不了热情观眾的需求。

夜幕降临后,海风轻轻吹拂著巨大的银幕。

《寄生虫》在这个更为宽鬆的环境下再次放映,却產生了意想不到的效果。

当影片中那个暴雨如注的夜晚来临时,观眾席中传来阵阵压抑的抽泣声。

宋单单和范煒在泥水中抢救家当的镜头,让一位中年男子忍不住摘下眼镜擦拭泪水。

“这让我想起了我的祖父。”

一位坐在前排的义大利观眾对他的同伴说,“他曾经也是那样,在洪水中拼命抢救那点微薄的家当。”

而当周咚雨饰演的女儿悄悄把自己的饭拨给弟弟时,一位妇女低声对她的同伴说:“这让我想起了我母亲的故事。她总是假装吃饱了,把食物留给我们。”

映后交流环节,一位头髮白的法国老人握著叶柯的手,声音哽咽:“你们的故事让我想起了巴黎郊区的移民家庭。

我曾在红十字会工作过二十年,见过太多这样的故事,原来全世界的生存都一样动人。”

更令人动容的是一位来自巴西的观眾,他通过翻译说:“在里约热內卢的贫民窟,我见过无数个这样的家庭。你们把他们的尊严拍出来了,这不仅仅是一部电影,这是一面镜子。”

宋单单通过翻译听懂了这番话,眼眶瞬间湿润,她走上前给了老人一个拥抱,这个跨越文化的举动引得现场掌声雷动。

范煒也难得的主动发言:“艺术没有国界,情感是相通的。感谢大家看懂了我们要表达的东西。”

於佩尔特別讚赏你对待角色的公正一没有英雄与反派,只有被困在各自命运中的人。”

与此同时,在坎城电影市场,《寄生虫》的展台前也排起了长队。

来自印度、日本、巴西等国的买家对这部影片表现出浓厚兴趣,温情带领的发行团队不得不延长每天的洽谈时间。

美国、英国、法国等主要市场的版权费已经比入围前翻了三倍,日本发行商甚至开出了保底分成的优厚条件。

五月十八日下午,叶柯受邀参加在坎城电影宫举办的大师论坛。

这场原本预定一小时的对话,最终延长到了两个半小时。

文德斯开场就说:“叶的电影让我想起了我早期的作品,但我们那个时代更多是在观察边缘人群,而叶是把摄像机直接架在了不同阶层的交界处。”

是枝裕和点头表示赞同:“我在《寄生虫》中看到了东亚文化的共性,那种即使在最困境中也要保持体面的执著。

但叶导演用类型片的外衣,让这个主题具有了国际穿透力。”

叶柯谦逊的回应:“两位导演的作品一直是我的学习对象。文德斯导演在《柏林苍穹下》中对城市空间的运用,是枝裕和导演在《无人知晓》中对儿童视角的把握,都让我受益匪浅。”

台下坐满了来自世界各地的青年导演和电影学者。

提问环节,一个法国电影学院的学生问道:“在全球化背景下,如何处理本土故事与国际表达之间的关係?”

叶柯思索片刻答道:“就像做菜,要用本地的食材,但调味要让全世界都能接受。

重要的是找到人类共通的情感切入点。

《寄生虫》虽然讲的是cha的故事,但其中关於尊严、关於家庭、关於生存的话题,是每个人都懂的。”

论坛结束后,三位导演意犹未尽,转战到海滩边的咖啡馆继续畅谈。

文德斯分享了他正在筹备的新项目,是枝裕和则邀请叶柯参加东京国际电影节的评

上一页 目录 +书签 下一页