阿:山的曲折處。爛柯:南朝梁任昉《述異記》卷上:“信安郡石室山,晉時王質伐木,至,見童子數人,棋而歌,質因聽之。童子以一物與質,如棗核,質含之,不覺饑。俄頃,童子謂曰:‘何不去?’質起,視斧柯爛盡,既歸,無復時人。”後以“爛柯”謂歲月流逝,人事變遷。
[2]繩床:一種可以折疊的輕便坐具。以板爲之,並用繩穿織而成。又稱“胡床”、“交床”。
題蘇虛谷遺集有序
詩主生新不落臼窠,固也,而務爲奇僻,令人讀之不解爲何語,亦豈大雅正軌耶[1]?故人蘇虛谷之詩,取逕別而構思精,異于時賢之以奇字僻典爲新者也。其門生嚴少韓明府輯其稿以示余。將梓之,因題一律。
故人嗟悼已沉泉,誰遣遺珠到眼前[2]。境比龜堂味深美,華如昆體格清堅[3]。堪憐拙宦死猶客,虛谷罷官客死保定[4]。始信君身骨是仙。回首羲臺揮手別,庚申別于新樂,遂成永訣[5]。山窗展卷一潸然[6]。
【校注】
[1]不落臼窠:不落俗套。比喻有獨創風格。
[2]遺珠:語出《莊子·天地》:“黃帝遊乎赤水之北,登乎昆侖之丘,而南望還歸,遺其玄珠。”喻指棄置未用的美好事物或賢德之才。
[3]昆體:即西昆體。宋初楊億劉筠等彼此唱和,有《西昆酬唱集》行世,後稱他們的詩體爲西昆體,簡稱昆體。
[4]保定:今河北保定。
[5]羲臺:今河北新樂縣東北沙河側(北魏拓拔珪敗後燕慕容麟于此)。新樂:今河北新樂縣東北。
[6]潸然:流淚貌。亦謂流淚。
雜感
歲歲寒花照玉眸,捲簾一叚散清愁[1]。看花人去花偏好,從此傷懷是九秋。
尚有巢痕對綺扉,雙飛雙宿兆全非。春間雙燕巢于房櫳,喜以爲佳兆。傷心繡閣停針處,燕子歸時人不歸。
白皙長身闕裏孫,風流江左本高門[2]。聖裔之遷高淳者。兵戈飄泊供涕淚,湘水誰招月夜魂?
之無弱歲本聰明,一卷深宵伴短檠。狼藉妝臺盡筆墨,戲言真喪女門生。嘗戲稱女門生。
醫經難字讀能詳,藥水庭闈解稱量。今日出門先掩涕,伊誰付託檢陳方?
璀璨銀釭漏未殘,猶持珍膳勸加餐[3]。那知玉碎須臾事,反席呻吟尚未安。
拔釵搜篋費安排,辛苦持家亦是才。欲識少年慈惠處,舊時婢僕久銜哀。
簾外夭桃又笑風,不堪人面失春紅[4]。竹根歸伴東阡臥,總六如言是一空。
【校注】
[1]叚:同“假”,疑爲“段”之誤。
[2]闕裏:孔子故里,在今山東曲阜城內闕裏街。因有兩石闕,故名。孔子曾在此講學,後建有孔廟,幾占全城之半。
[3]銀釭:銀燭臺。
[4]夭桃:《詩·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。”後以“夭桃”稱豔麗的桃花。不堪人面失春紅:相傳唐崔護清明郊遊,至村居求飲。有女持水至,含情倚桃佇立。明年清明再訪,則門庭如故,人去室空。因題詩曰:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”比喻事過境遷,物是而人非。
送許星舫兆榘還長沙,兼題其詩集,即用見贈二首韻[1]佳句應教眾口傳,征途翻積著書年。王門有好徒工瑟,吏道無媒且信天[2]。弱歲鴻泥勤再踏,星舫幼時隨任吾州。好春鶯木待高遷。青天終許連雙獲,始信蒲且用志專[3]。
歸裝吳隱本無貲,試發奚囊似有私[4]。牆角春華梅動興,有《旅舍吟梅詩》。毫端仙露蕙含滋。吏民共識綢繆計,時奉檄買穀備荒[5]。山水能供大好詩。自古循良工潤飾,即論風雅亦吾師。
【校注】
[1]許兆榘:不詳。
[2]王門:猶王庭,帝闕。
[3]蒲且:人名。相傳是古代善于射鳥的人。
[4]貲:zī,價值,價格。奚囊:李商隱《李長吉小傳》:“每旦日出,與諸公遊,恒從小奚奴,騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。”後因稱詩囊爲“奚囊”。
[5]綢繆:比喻事前作好準備工作。辛未重陽風雨不出,撰《李烈女慧姑小傳》成,
因書一絕重陽不出成佳傳,絕勝登高賦惡詩。簾外青山供潤筆,空濛過雨一增奇。