文名称为巴伐利亚汽车。 三十年后,绝大部分内地人听到巴伐利亚汽车这个名称,不会往宝马汽车身上联想。 香港人则针对bmw其操控优异,称其为“宝马”,如汗血宝马般珍贵、血统纯正,且能奔善跑,香港回归之前,香港人对其品牌特性早已了如指掌,才翻译出这么一个能传达其品牌神韵的名字。 bmw后来也正式把其华文名字改成“宝马”,可见对该名字的认同。 …… 地域不同,文化不同,同一样东西的叫法都不尽相同。例如,电影《速度与激情》,这是大陆的叫法,香港叫《狂野时速》,台湾叫《玩命关头》。 香港流行说粤语,而内地普及普通话,香港人给一项事物命名,很多时候与内地的名称存在很大区别。 在内地,一些耳熟能详的汽车品牌,在香港的叫法会有些“另类”,有些听起来压根对不上号。 凌志、极品、平治、富豪、波子、万事得和林宝坚尼,这都是一些世界级名车在香港的车名。 初次听到或者看到这些车名,很多内地人会问,这是什么鬼啊? “凌志”这个车名,有些内地人还是挺熟悉的,毕竟这名是丰田雷克萨斯的曾用名,后世的高建军一直觉得凌志更好听,意义上有些内涵,也算贴近lexus的发音。 后来,不知道丰田汽车公司出于什么考虑,用雷克萨斯取代凌志之名,而港澳地区则一直沿用凌志这个叫法。 “你想买什么车?” “买极品。” “你妹!你咋不说买极品飞车?!“ 极品这个违反广告法的品牌名称,显然无法在内地注册,内地人很难猜出这是啥车。 在香港,“极品”就是风牛马不相及的本田讴歌。 后世内地人提到宝马轿车时,会很自然的联想到奔驰轿车。 在很多内地人心中,宝马奔驰是豪车的代名词,之所以会出现这种情况,这有多方面的原因,后世的高建军觉得这与两家公司的华文名称有很大关系。 宝马,汽车像宝马。 奔驰,汽车飞速平稳地奔驰在路上。 宝马奔驰之名,从字义上,就可以传达车辆拥有良好性能之意。 后世的高建华,初次知道奔驰车在香港的叫法时,是他在看一本网络小说的时候,看到主角赚大钱后买了辆豪车平治,当时,他觉得有些奇怪,因为他从未听过那种豪车叫平治。 搜索了一下,这才知道,平治其实是benz的香港叫法。 benz,奔驰和平治两种翻译,高建华觉得不管读音,还是字义上的感觉,还是内地的名称奔驰好听。 另外,在香港,沃尔沃volvo名叫富豪,保时捷porsche叫波子,马自达mazda叫万事得,兰博基尼lambhini叫林宝坚尼。 其实,保时捷(porsche)是香港人粤语的译音,波尔舍为普通话的译音,porsche公司的华文名称一般都称为保时捷公司,而说粤语的人,一般都喜欢把“保时捷”叫做“波子”。