有人连个招呼都不打地向着门外匆匆地走去。看他们这个样子,好似听到了什么大逆不道亵渎神明的内容。
等到袁燕倏把这一章读完,现仇码少了一半的读者。而留下来的男读者听得那是目瞪口呆,女读者则是羞得面红耳赤。
实际上,1920年的美利坚绝对是一个性观念相当保守的国度,至少比当时的欧洲来的保守,和一百年后的美国更是不能比。房龙在他的美国的故事里面写道,美国的清教徒们戏剧化地认为自己是圣经里面的希伯来人,他们按照士师记所描述的那样生活。这就是禁酒令能成为全社会共识的原因。
所以我们的袁大师“写”的冰与火之歌远远超过了当时主流读者们,至少是他们表面上能接受的上限。
看到这个有些出乎意料的嘲,袁燕倏立马意识到了问题所在,接着又很快地想起了D-H-劳伦斯,这位专门写“小HUANG书”著名作家的遭遇。
这位仁兄有好几本械被禁那就不去说啦。1928年出版的查泰莱夫人的情人更是在英国引发了一尘法诉讼。由于书中对**露骨的描写,英国法院甚至以“猥亵罪”为名立案审查。幸运的是,其出版机构“企鹅图书”最终赢得了这场官司。
在二十世纪初的械家中,很少有象劳伦斯一样遭到世人这样残酷地辱骂的;而同时,在同时代的作家中,要找到一个象劳伦斯一样的,受着精英的青年知识阶级所极端崇拜的人,却也是罕见的。
所以现在的问题是要不要修改一下冰与火之歌呢?
不修改的话,那么这本械很有可能被禁,自己甚至有可能会吃上官司。
修改的话,那么岂不是降低了这本书和自己的逼格?!
PS:突然想到要是把那一章一字不改地放进来,那些无聊的家伙是举报我抄袭呢还是色情呢?