球队他们坚信比赛的过程一定不会难看,
本场比赛还有一个有趣的看点,目前欧冠的射手榜前三位分别被梅西、王强和C罗所把持,梅西以十二个进球排在第一位,紧随其后的是王强的十一个进球,而C罗在欧冠联赛中也打进了八个进球,当然,这三人的进球效率以王强最高,他只是以前锋的身份参加了三场欧冠,以守门员的身份参加了两场,五场比赛下來踢进十一粒进球,
晚上十九点三十分,欧冠的决赛终于在安联球馆拉开了序幕,现场已经响起了《Champions League》,这是欧洲足协的硬性规定,每个比赛日的比赛前三分钟,必须在现场播放欧洲冠军杯主題曲《Champions League》,这首歌由英国作曲家Tony Britten根据亨德尔创作的英国国王加冕颂歌《Zadok the priest》修改创作而成,由英国皇家爱乐乐团演奏,圣马丁学院合唱团演唱,歌词是用欧足联的三种官方语言,,法语、德语和英语组成,
Ce sont les meilleures equipes (法语) (他们是最好的球队)
Sie sind die allerbesten Mannschaften (德语) (他们是最好的球队) The main event (英语) (最重要的赛事)
Die Meister (德语) (冠军们)
Die Besten (德语) (最好的球队)
Les grandes equipes (法语) (伟大的球队)
The champions (英语) (冠军们)
Une grande reunion (法语) (一个盛大的聚会)
Eine grosse sportliche Veranstaltung (德语) (一个伟大的体育赛事)
The main event (英语) (最重要的赛事)
Ils sont les meilleurs (法语) (他们是最好的)
Sie sind die Besten (德语) (他们是最好的)
These are the champions (英语) (他们是冠军)
Die Meister (德语) (冠军们)
Die Besten (德语) (最好的球队)
Les grandes equipes (法语) (伟大的球队)
The champions (英语) (冠军们)
Die Meister (德语) (冠军们)
Die Besten (德语) (最好的球队)
Les grandes equipes (法语) (伟大的球队)
The champions (英语) (冠军们)
到底在唱些什么王强听不到,他可不懂法语和德语,歌曲播放完毕,所有的球员也准备就绪,现场的球迷已经准备好了,他们将会用自己最热烈的掌声來自己自己喜爱的球队加油,
随着主裁判切丝丁一声哨响,比赛正式开始,巴萨首先展开进攻,球馆的气氛立刻被点燃了,无数的球迷用英语为巴萨的球员加油,阿尔维斯拿到皮球之后传给了上來接应的哈维,随后带球穿过中场将皮球交到了王强的脚下,
皇马的防守很有层次感,就像当年穆里尼奥达零下的AC米兰一般,在迎战的时候皇马很少会排出以防守为主的阵容,因为往往皇马在进攻端的威慑力就已经让对手无法招架了,所以他们根本就不着在防守端花费太多的气力,
可是这一次不同,面对巴萨的时候皇马总是显得很谨慎,以前为了阻止梅西他们会使用三后腰的战术,更何况现在队伍中还多出了一个比梅西更加可怕的家伙,因此他们改变了自己常用的四三二一改踢四二三一,他们要在中场和巴萨拼个高低,